Artikel ini membahas pola kalimat N2 yang akan sering muncul dalam teks maupun percakapan sehari-hari di Jepang, yaitu ~だけましだ/~だけましです. Pola ini digunakan ketika kita berada dalam situasi yang buruk, tetapi kita mencoba melihat sisi positifnya karena memikirkan adanya kemungkinan lain yang jauh lebih buruk.
Yuk, kita pelajari bagaimana pola ini bekerja dalam berbagai kalimat! Tutor Cetta akan bantu kamu memahami logika di balik struktur kalimat Jepang. Dengan memahami pola dasarnya, kamu akan lebih cepat membentuk kalimat sendiri dan tidak hanya menghafal.
Pola Kalimat ~だけましだ・~だけましです
Pola kalimat ini hampir selalu digunakan ketika pembicara mengakui bahwa situasi saat ini sebenarnya tidak ideal atau buruk, tetapi jika dibandingkan dengan kemungkinan lain yang lebih parah, situasi sekarang dianggap “masih mending”. Selain itu, ada kesan “bersyukur di tengah penderitaan”. Pola kalimat ini juga dapat digunakan untuk menghibur diri sendiri atau orang lain dalam percakapan sehari-hari.
| Kata Kerja Bentuk Biasa | だけまし | 帰れるだけまし |
| Kata Sifat い | 狭いだけましだ | |
| Kata Sifat な | 不便なだけまし | |
| Kata Benda+ である | アルバイトであるだけまし |
~まし secara tata bahasa berfungsi sebagai kata sifat な dan dalam beberapa konteks dianggap sebagai kata benda, maka ia sangat fleksibel untuk diakhiri dengan berbagai tingkat kesopanan atau partikel untuk penegas perasaan.
Contoh Kalimat:
- 無職よりは、アルバイトであるだけましだ。
Mushoku yori wa, arubaito de aru dake mashi da.
Daripada pengangguran, masih mending (statusnya) sebagai pekerja paruh waktu. - 歯が痛いだけましだよ。もっとひどい病気だったら大変だった。
Ha ga itai dake mashi da yo. motto hidoi byouki dattara taihen datta.
Masih mending (hanya) sakit gigi. Kalau penyakit yang lebih parah, bakal gawat. - 歌が下手なだけましだよ。あいつはリズム感すらないんだから。
Uta ga heta dake mashi da yo. aitsu wa rizumu kan-zuranain dakara.
Masih mending (hanya) payah menyanyi. Dia bahkan tidak punya rasa ritme sama sekali. - 昨日は雨が降らなかっただけましでした。
Kinou wa ame ga furanakatta dake mashi deshita.
Setidaknya (masih mending) kemarin tidak hujan.
Simpulan
Berdasarkan rincian penjelasan di atas, dapat diketahui bahwa penggunaan pola kalimat ini memunculkan nuansa positif dan terkesan mensyukuri keadaan yang sebenarnya tidak mengenakkan. Dalam bahasa gaul atau percakapan sehari-hari, mashi sering dijadikan kata sifat penunjuk kualitas yang “paling mendingan” di antara pilihan yang buruk semua.
Latihan Soal
1. 渋滞で予定より遅れたが、時間に間に合った_____。
A. だけましだ
B. ばかりだ
2. 今日のテストは全然できなかった。でも、___だけましかな。
A. 名前を書いた
B. 満点を取った
3. 今年の夏はとても暑いが、エアコンが____だけましだと言える。
A. 壊れている
B. 使える
Jawaban
- A (Terlambat karena macet, tapi masih mending sempat/keburu).
- A (Ujiannya gagal total, tapi masih mending setidaknya sudah tulis nama—sebagai hiburan diri).
- B (Panas banget, tapi masih mending AC-nya bisa dipakai).
だけましだ Sering Muncul di Teks Formal, Tapi Jarang Diajarkan Tuntas
Pola だけましだ mudah dilewatkan karena artinya terasa intuitif. Masalahnya, di soal N2 pola ini sering diuji dalam konteks yang membutuhkan pemahaman nuansa — bukan sekadar tahu terjemahannya. Tanpa latihan yang cukup, pilihan jawabannya bisa terasa membingungkan.
Di Cetta Japanese, kamu belajar grammar N2 lewat penjelasan yang membahas konteks dan logika di balik setiap pola. Kamu jadi lebih paham kapan pola ini tepat dipakai, bukan cuma hafal artinya.
Kamu bisa memilih berbagai kelas yang sesuai dengan jadwal kamu:
Di kelas Cetta Japanese, kamu akan:
- Belajar dengan metode fun learning dengan sistem belajar fleksibel
- Kurikulum terstandarisasi sesuai JLPT
- Mendapatkan tutor yang tersertifikasi dan bisa tanya jawab dengan santai
- Ada komunitas belajar yang nggak pernah judging
Lihat semua kelas Cetta Japanese di sini. Kalau bingung, kamu bisa berkonsultasi secara gratis dengan admin kami untuk pilih kelas yang sesuai levelmu. Gunakan kode promo BACACETTAUPDATES untuk raih diskon 10%. Yuk gabung bersama Cetta sekarang juga!
*Artikel ini ditulis oleh Luh Lindayani tutor Cetta Japanese.